Daimon™ Experience in Tuscany.
Un dono silenzioso. Una trasformazione potente.
Alcuni regali restano impressi perché sono rari.
Altri perché sono autentici.
Scegli l’esperienza che desideri regalare
Il regalo più potente che farai mai. Un giorno dove chi ami finalmente si ferma e vede. I cavalli nelle colline toscane lo leggono come nessuno ha mai fatto: senza parlare, senza mentire, senza giudicare. Per chi sente che la vita è diventata rumore. Per chi vuole ritrovarsi. Per chi è pronto a trasformare tutto.
Daimon™ non si spiega facilmente. Leggi e capirai cosa significa regalare un dono del genere.
€319,00/person All-inclusive
Esperienza trasformativa individuale
Adatto a
€539,00/session All-inclusive
Esperienza condivisa per due o più persone
Adatto a
La verità sui regali che fanno la differenza.
We’ve all given them. A scarf, a book, a bottle of wine. Wrapped beautifully, offered with love. Eppure la maggior parte dei regali svanisce nel tempo, solo alcuni restano impressi per sempre.
E se quest'anno fosse diverso?
E se potessi regalare qualcosa che resta per sempre, oltre i giorni, oltre le stagioni, che cambia davvero la vita.
È qui, il regalo che conta!
A transformation they’ll feel in their body.
Un ricordo che resta quando tutto il resto svanisce.
Daimon™ is not something you explain.
Dev'essere vissuto.
E dopo che quel giorno è finito,
resta l'eco.
Daimon™ is un’esperienza intima e profonda con i cavalli, nel silenzio protetto delle colline toscane, accompagnata da guide esperte.
What makes Daimon™ a powerful gift is its openness?
Daimon™ non chiede a chi lo riceve di esibirsi, prepararsi o cambiare. Crea semplicemente le condizioni perché emerga qualcosa di significativo, in modo naturale e personale.
L'esperienza si adatta a persone con ogni background e in qualsiasi momento della loro vita. Nessuna competenza equestre è richiesta. Si arriva come si è. Non serve altro.
As a gift, Daimon™ carries no expectations. There is no “right” outcome, no pressure to feel or do something specific. Questo lo rende una scelta sicura anche quando le parole sembrano inadeguate.
È un dono che non si impone. Offre spazio.
Relief they didn’t know they needed.
Connection they’d forgotten.
A day they’ll carry forever.
What People Experience During Daimon™
Il tuo dono incontra le persone esattamente dove sono: per alcuni diventa un momento di calma che avevano dimenticato fosse possibile. Per altri porta chiarezza su qualcosa che stavano portando in silenzio. Per molti è semplicemente una giornata di presenza, lontano da aspettative, rumore e richieste.
Niente da dimostrare e niente da raggiungere.
Solo spazio. Solo tempo. Solo attenzione.
Questo rende il tuo regalo significativo:
stai offrendo un'esperienza che si adatta alla persona che lo riceve e resta con lei molto dopo che il giorno è finito.
Certi regali risolvono problemi.
Altri donano presenza, spazio e attenzione.
Daimon™ is a gift that adapts to the person who receives it, without forcing expectations or outcomes.
Daimon™ is designed for moments when a thoughtful gesture matters more than words, and choosing it becomes part of the gift itself.
Fondatrice di Alterreno, istruttrice Parelli di livello 4 e certificata BHS, da vent’anni guida cavalli e persone in percorsi di apprendimento e trasformazione.
Her approach honors natural horsemanship and equine emotional intelligence. She doesn’t teach techniques, she creates conditions where awareness and authentic presence emerge naturally.
Daimon™ was born from watching horses respond when humans stop performing and start being real. Il suo lavoro è profondamente umano: mantiene lo spazio aperto affinché emerga ciò che deve emergere, senza dirigere dove andare.
Immerso tra le colline toscane nei pressi di Peccioli (Pisa), Alterreno è uno dei due soli centri equestri in Italia riconosciuti dalla British Horse Society. Da oltre vent’anni è un luogo in cui cavalli e persone crescono insieme, guidati dalla fiducia, dalla consapevolezza e dalla presenza autentica.
Fondato da Angelika Schneider, ex istruttrice Parelli 4-Star e docente certificata BHS, Alterreno è oggi riconosciuto a livello internazionale per il suo approccio etico all’addestramento del cavallo e allo sviluppo della persona.
Un luogo fondato su esperienza e integrità.
Daimon™ was born at Alterreno from observing how horses respond to human presence when there is nothing to perform and nothing to prove. These encounters are not about riding, but about connection, with oneself or with others.
In un contesto sicuro e guidato, i cavalli riflettono ciò che è autentico, permettendo alla chiarezza di emergere in modo naturale. Non ci sono obiettivi da raggiungere né pressioni al cambiamento.
This is why Daimon™ has become a meaningful gift: an experience that adapts to the person who receives it and meets them exactly where they are.
When we read what people write about Alterreno’ Daimon™ Experience, certain words appear again and again
(6 citazioni)
(12 citazioni)
(12 citazioni)
(9 citazioni)
(5 citazioni)
(4 citazioni)
Quando Elena è arrivata ad Alterreno poco dopo il suo divorzio, Angelika ha scelto con cura il cavallo che avrebbe lavorato con lei quel giorno. Dal primo sguardo era chiaro che esisteva una connessione naturale. Il cavallo, Bella, ha incontrato Elena ed è rimasto vicino a lei per tutta l'esperienza.
Quell'incontro è diventato un punto di svolta, donando a Elena la sensazione di essere vista e accompagnata in un momento in cui ne aveva più bisogno.
“I wasn’t just sad. I was broken.
La mia terapeuta mi aiutava ma continuavo a sentirmi un fantasma.
I was given Daimon™ for Christmas and almost didn’t go.
Cosa avrebbero potuto fare dei cavalli? Quel giorno, un cavallo è semplicemente rimasto con me.
And for the first time in a year, I didn’t feel alone.
I’m not ‘fixed’. But I’m here again. And that’s everything.”
“We weren’t fighting. We were just living side by side, like polite strangers.
Quel giorno con i cavalli ci ha mostrato quanto ci eravamo allontanati, senza colpe o discussioni.
Something shifted after Daimon™. We didn’t suddenly change overnight, but the way we looked at each other did. On the drive home, we held hands for the first time in years. And from there, tutto ha ricominciato a muoversi.”
When Marco and Giulia arrived at Alterreno after twenty-three years of marriage, they were not in conflict, but emotionally distant. Marco had chosen to gift Family Daimon™ to Giulia, sensing that what they needed was space rather than conversation.
L'esperienza è diventata un punto di svolta, permettendo loro di riconnettersi attraverso presenza e consapevolezza condivisa, senza pressione o colpe.
Quando Francesca e sua figlia adolescente Sofia sono arrivate ad Alterreno, la loro relazione era segnata da distanza. Lavorare prima separatamente e poi insieme ha creato spazio per vedersi oltre i ruoli abituali.
That day became a quiet shift. Francesca recognised her daughter’s strength, while Sofia met her mother as a person, not just “a mum”. Qualcosa si è allentato e hanno creato un terreno comune su cui ritrovarsi.
“Credevo di aver perso mia figlia. Every conversation felt like a wall between us, and I didn’t know how to reach her anymore.
Through the experience with the horses, I saw her strength and sensitivity in a way I hadn’t before, and she saw me not just as a mother, but as a person.
We didn’t fix everything in one day, but something opened. Abbiamo scoperto un modo diverso di incontrarci, e adesso quando diventa complicato sappiamo dove tornare insieme.”
Quando Elena è arrivata ad Alterreno poco dopo il suo divorzio, Angelika ha scelto con cura il cavallo che avrebbe lavorato con lei quel giorno. Dal primo sguardo era chiaro che esisteva una connessione naturale. Il cavallo, Bella, ha incontrato Elena ed è rimasto vicino a lei per tutta l'esperienza.
Quell'incontro è diventato un punto di svolta, donando a Elena la sensazione di essere vista e accompagnata in un momento in cui ne aveva più bisogno.
“I wasn’t just sad. I was broken.
La mia terapeuta mi aiutava ma continuavo a sentirmi un fantasma.
I was given Daimon™ for Christmas and almost didn’t go.
Cosa avrebbero potuto fare dei cavalli? Quel giorno, un cavallo è semplicemente rimasto con me.
And for the first time in a year, I didn’t feel alone.
I’m not ‘fixed’. But I’m here again. And that’s everything.”
“We weren’t fighting. We were just living side by side, like polite strangers.
Quel giorno con i cavalli ci ha mostrato quanto ci eravamo allontanati, senza colpe o discussioni.
Something shifted after Daimon™. We didn’t suddenly change overnight, but the way we looked at each other did. On the drive home, we held hands for the first time in years. And from there, tutto ha ricominciato a muoversi.”
When Marco and Giulia arrived at Alterreno after twenty-three years of marriage, they were not in conflict, but emotionally distant. Marco had chosen to gift Family Daimon™ to Giulia, sensing that what they needed was space rather than conversation.
L'esperienza è diventata un punto di svolta, permettendo loro di riconnettersi attraverso presenza e consapevolezza condivisa, senza pressione o colpe.
Quando Francesca e sua figlia adolescente Sofia sono arrivate ad Alterreno, la loro relazione era segnata da distanza. Lavorare prima separatamente e poi insieme ha creato spazio per vedersi oltre i ruoli abituali.
That day became a quiet shift. Francesca recognised her daughter’s strength, while Sofia met her mother as a person, not just “a mum”. Qualcosa si è allentato e hanno creato un terreno comune su cui ritrovarsi.
“Credevo di aver perso mia figlia. Every conversation felt like a wall between us, and I didn’t know how to reach her anymore.
Through the experience with the horses, I saw her strength and sensitivity in a way I hadn’t before, and she saw me not just as a mother, but as a person.
We didn’t fix everything in one day, but something opened. Abbiamo scoperto un modo diverso di incontrarci, e adesso quando diventa complicato sappiamo dove tornare insieme.”
Perchè è un dono che accoglie, protegge e resta
Ottima domanda. Una sessione può durare un’ora, oppure tre. La durata non è mai prestabilita, perché dipende completamente da come risponde il cavallo e da come la persona si apre all’esperienza. Ogni momento si dispiega in modo naturale, guidato da ciò che nasce nell’incontro tra cavallo e essere umano, non dal tempo segnato da un orologio.
Dopo l'esperienza
Daimon™ is complete in itself. There is nothing to continue and nothing to sign up for.
Alcuni scelgono di restare in contatto o tornare, altri semplicemente custodiscono ciò che hanno vissuto.
Entrambe le vie sono autentiche. Il tuo dono parla da solo.
F.A.Q.: Tutto quello che c'è da sapere
Il destinatario riceverà un elegante voucher PDF (glielo potrai inoltrare o stampare)
Fair question. Daimon™ is a full day with expert facilitators, multiple horses, all materials, Tuscan lunch and 20+ years of expertise creating transformative experiences.
The investment reflects the care and expertise involved. Compare it to: a day at a spa (€200-300, forgotten in a week), a weekend trip (€400-600, nice memories), therapy sessions (€80-150 per hour × 5 sessions = €400-750, valuable but different modality).
Many participants tell us it’s the most meaningful gift they’ve ever received – or given. La giornata finisce ma il cambiamento che innesca continua nel tempo.
To preserve the intimacy and quality of each Daimon™ experience, we host a limited number of sessions each month. La disponibilità è volutamente limitata.
Una volta assegnate le date, non vengono aggiunte nuove sessioni.
Se senti che questo regalo è quello giusto, è il momento per sceglierlo.
A gift that becomes part of someone’s story, not just a moment in time.
Se senti che è quello giusto, in fondo sai già perché.

A.S.D. Alterreno | C.F.90061790508 | Codice stalla 025PI186 | Made by CosaCore | © Alterreno; All Rights Reserved